-Traducciones de audiovisuales para doblaje (japonés, inglés, chino…)
-Traducciones de todo tipo de textos.
-Servicio rápido y de calidad con tarifas y plazos de entrega más que razonables.
-Traducciones de todo tipo de textos.
-Servicio rápido y de calidad con tarifas y plazos de entrega más que razonables.
He aquí algunas de las razones que hacen de esta la mejor opción para la traducción de sus obras/productos audiovisuales:
- Once años de experiencia como traductora profesional en el sector audiovisual centrada en la traducción de productos en lengua japonesa, al español y al catalán, así como traducciones del inglés, del chino y de otras lenguas (francés).
- Diez años de experiencia realizando traducciones para Tv3 (35s, películas de animación, series...) bajo el principio de respetar el original, evitar adaptaciones innecesarias que malogren la esencia de la obra y procurar seguir las pautas dadas por dicha institución.
- Un buen conocimiento de la producción audiovisual del sector y conocimientos extensos no sólo respecto a la cultura nipona y/o asiática, si no también en relación a la cultura occidental. Un bagaje que permite saber a qué clase de producciones se hace frente y ofrecer, incluso, un buen servicio de asesoramiento.
bpesquer@gmail.com
-Traducció d'audiovisuals per al doblatge (japonès, anglès, xinès...)
-Traducció de tota mena de texts.
-Servei ràpid i de qualitat amb tarifes y terminis de lliurament més que raonables.
-Traducció de tota mena de texts.
-Servei ràpid i de qualitat amb tarifes y terminis de lliurament més que raonables.
A continuació trobarà les raons que fan, d’aquesta, la millor opció per les seves obres /productes audiovisuals:
- Onze anys d’experiència com a traductora professional al sector audiovisual centrada en la traducció de productes audiovisuals en llengua japonesa al català i al castellà, així com la realització de traduccions de l'anglès, del xinès i d'altres llengües (francès).
- Deu anys d'experiència realitzant traduccions per Tv3 (35s, pel·lícules, pel·lícules d’animació, sèries...) sempre respectant l’original, evitant adaptacions innecessàries que malmetin l’essència de l'obra i alhora, seguint les pautes donades per la casa.
- Un bon coneixement de la producció audiovisual del sector i coneixements extensos no només pel que fa a cultura nipona i/o asiàtica, si no també en relació a la cultura occidental. Un bagatge que permet saber quines son les especificitats de cada producció i oferir, fins i tot, un bon servei d’assessorament.
Em poden localitzar a l'adreça de correu:
bpesquer@gmail.com
bpesquer@gmail.com